 | |
| |
| Mère des jeux latins et des voluptés grecques, |
| Lesbos, où les baisers, languissants ou joyeux, |
| Chauds comme les soleils, frais comme les pastèques, |
| Font l'ornement des nuits et des jours glorieux; |
| 5 | Mère des jeux latins et des voluptés grecques, |
| |
| Lesbos, où les baisers sont comme les cascades |
| Qui se jettent sans peur dans les gouffres sans fonds, |
| Et courent, sanglotant et gloussant par saccades, |
| Orageux et secrets, fourmillants et profonds; |
| 10 | Lesbos, ou les baisers sont comme les cascades! |
| |
| Lesbos, où les Phrynés l'une l'autre s'attirent, |
| Où jamais un soupir ne resta sans écho, |
| A l'égal de Paphos les étoiles t'atdmirent, |
| Et Vénus à bon droit peut jalouser Sapho! |
| 15 | Lesbos, où les Phrynés l'une l'autre s'attirent, |
| |
| Lesbos, terre des nuits chaudes et langoureuses, |
| Qui font qu'à leurs miroirs, stérile volupté! |
| Les filles aux yeux creux, de leurs corps amoureuses, |
| Caressent les fruits mûrs de leur nubilité; |
| 20 | Lesbos, terre des nuits chaudes et langoureuses, |
| |
| Laisse du vieux Platon se froncer l'oeil austère; |
| Tu tires ton pardon de l'excès des baisers, |
| Reine du doux empire, aimable et noble terre, |
| Et des raffinements toujours inépuisés |
| 25 | Laisse du vieux Platon se froncer l'oeil austère. |
| |
| Tu tires ton pardon de l'éternel martyre, |
| Infligé sans relâche aux coeurs ambitieux, |
| Qu'attire loin de nous le radieux sourire |
| Entrevu vaguement au bord des autres cieux! |
| 30 | Tu tires ton pardon de l'éternel martyre! |
| |
| Qui des Dieux osera, Lesbos, être ton juge |
| Et condamner ton front pâli dans les travaux, |
| Si ses balances d'or n'ont pesé le déluge |
| De larmes qu'à la mer ont versé tes ruisseaux? |
| 35 | Qui des Dieux osera, Lesbos, être ton juge? |
| |
| Que nous veulent les lois du juste et de l'injuste? |
| Vierges au coeur sublime, honneur de l'archipel, |
| Votre religion comme une autre est auguste, |
| Et l'amour se rira de l'Enfer et du Ciel! |
| 40 | Que nous veulent les lois de juste et de l'injuste? |
| |
| Car Lesbos entre tous m'a choisi sur la terre |
| Pour chanter le secret de ses vierges en fleurs, |
| Et je fus dès l'enfance admis au noir mystère |
| Des rires effrénés mêlés aux sombres pleurs; |
| 45 | Car Lesbos entre tous m'a choisi sur la terre. |
| |
| Et depuis lors je veille au sommet de Leucate, |
| Comme une sentinelle à l'oeil perçant et sûr, |
| Qui guette nuit et jour brick, tartane ou frégate, |
| Dont les formes au loin frissonnent dans l'azur; |
| 50 | Et depuis lors je veille au sommet de Leucate |
| |
| Pour savoir si la mer est indulgente et bonne, |
| Et parmi les sanglots dont le roc retentit |
| Un soir ramènera vers Lesbos, qui pardonne, |
| Le cadavre adoré de Sapho, qui partit |
| 55 | Pour savoir si la mer est indulgente et bonne! |
| |
| De la mâle Sapho, l'amante et le poëte, |
| Plus belle que Vénus par ses mornes pâleurs! |
| — L'oeil d'azur est vaincu par l'oeil noir que tachète |
| Le cercle ténébreux tracé par les douleurs |
| 60 | De la mâle Sapho, l'amante et le poëte! |
| |
| — Plus belle que Vénus se dressant sur le monde |
| Et versant les trésors de sa sérénité |
| Et le rayonnement de sa jeunesse blonde |
| Sur le vieil Océan de sa fille enchanté; |
| 65 | Plus belle que Vénus se dressant sur le monde! |
| |
| — De Sapho qui mourut le jour de son blasphème, |
| Quand, insultant le rite et le culte inventé, |
| Elle fit son beau corps la pâture suprême |
| D'un brutal dont l'orgueil punit l'impiété |
| 70 | De celle qui mourut le jour de son blasphème. |
| |
| Et c'est depuis ce temps que Lesbos se lamente, |
| Et, malgré les honneurs que lui rend l'univers, |
| S'enivre chaque nuit du cri de la tourmente |
| Que poussent vers les cieux ses rivages déserts! |
| 75 | Et c'est depuis ce temps que Lesbos se lamente! |